El Cid Campeador

                                                                                                                 
Álvaro Durán Mesa

  El Cantar del Mio Cid

   

          El Cantar de mio Cid es la primera manifestación épica en lengua castellana. Ha llegado hasta nosotros gracias a una copia manuscrita de 3.730 versos, realizada por Per Abbat. Este no fue el autor del texto, sino un simple copista. Se considera el cantar una obra anónima.

Estatua de Rodrigo Díaz de Vivar


                 El Cantar de Mio Cid es un cantar de gesta anónimo, que sirve al pueblo de conocimiento histórico y del medio informativo sobre los sucesos del momento.


   Relata hazañas heroicas inspiradas libremente en los últimos años de la vida del caballero castellano Rodrigo Díaz el Campeador, conocido como el Cid, ya que era un hombre valiente y valeroso.

       

    El Cantar de Mio Cid trata el tema del honor, un valor de gran importancia para la gente de la época. La necesidad de recuperar la honra perdida es lo que da impulso a las hazañas acometidas por el héroe. El poema se inicia con el destierro del Cid tras una acusación de robo. 

 

 


       Rodrigo Díaz, el Cid, el más universal de los burgaleses, encarna el prototipo del caballero con las máximas virtudes, fuerte y leal, justo y valiente, prudente y templado, guerrero y culto.

 

         

         Su caballo se llamaba Bavieca y sus espadas eran la espada Tizona y la espada Colada.

 

 
 
 

Poema del mio Cid

 
       Después de contar un poco sobre quién es el personaje y algunos de sus rasgos, hablamos sobre el poema, el cual contiene 3.735 versos.
 
            El Cantar de Mio Cid trata el tema del honor, un valor de gran importancia para la gente de la época. La necesidad de recuperar la honra perdida es lo que da impulso a las hazañas acometidas por el héroe.

        Su métrica es irregular, aunque predominan los versos de 14 y 16 sílabas, y en su mayoría se usa la rima asonante.
 


                                                     De los sus ojos tan fuertemente llorando,                                 
                   volvía la cabeza, se las quedaba mirando:
                   vio puertas abiertas, postigos sin candados,
                   y las perchas vacías, sin pieles y sin mantos,
                   o sin halcones, o sin azores mudados.
                   Suspiró mio Cid, que se sentía muy preocupado;
                   habló mio Cid, bien y muy mesurado:
                   "grancias doy, señor padre, que estás en lo alto,
                  esto me han urdido mis enemigos malos."
 
 


 
        El poema se divide por medio de los tres cantares que forman el manuscrito, conocidos tradicionalmente como: “Cantar del destierro”, “Cantar de las bodas” y “Cantar de la afrenta de Corpes”. 
 
         
 
        Un dato del primer cantar, es el significado de ira regia, que quiere decir privación de la protección jurídica del rey al súbdito que incumple alguna de las obligaciones a las que está sujeto por el vínculo jurídico público de naturaleza o por el privado de vasallaje.
 
 
El Mio Cid

 
  
       Las mujeres en el “Poema de mio Cid” son prototipos femeninos típicos del Medioevo: son pasivas, raras veces tienen voluntad propia y siempre tienen que obedecer a su señor, marido o padre que sea.
 
     
     ¿Cómo se difunde el poema?
 
                                                                             En épocas anteriores, existían un tipo de personas que hacían
Juglar
diferente acciones por las calles, a cambio de dinero, eran los juglares.
    
      
     Una de las cosas que hacían los juglares era contar historias y poemas, entre ellas el Cantar del Mio Cid. Para atraer a la gente, tocaban instrumentos, usaban su voz, etc.
 
 
      
      En el poema del Mio Cid también se usan epítetos épicos, los más usados son  Campeador, noble barba tan crecido yel buen nacido, entre otros. 


     
        Manuscrito más antiguo que se conserva

     Solamente se conserva en una copia realizada en el siglo XIV (como se deduce de la letra del manuscrito) a partir de otra que data de 1207 y fue llevada a cabo por un copista llamado Per Abbat, que transcribe un texto compuesto probablemente pocos años antes de esta fecha.
 
     Su estado es medianamente bueno y se conserva desde dicho siglo.
 
 
Manuscrito del poema

 
 
 
         
     
     Para concluir, esto es un video explicativo sobre la vida del personaje histórico.
 
 


        
 
 
FIN


 
 


 

Comentarios